パンジャンドラム祭:記事引用と解説(超訳^^)

上掲(パンジャンドラム、咆哮ス)で哨戒した記事の本文全文を
せっかくだから
ということで意訳(ちょー訳)してみたテスト。


夜中疲れているところをへろへろと訳文したのでカナリ怪しいとか文体の統一がされてないとか気にしたら負けだと思っている(マテ

The Great Panjandrum rolls again... Secret weapon designed for D-Day roars back to life for anniversary

素晴らしきパンジャンドラムは再び回りだす…
大陸反攻のために開発された秘匿兵器は、その記念日に再び咆哮をあげた。


It never made the D-Day landings and had to make do with a roll-on part in Dad's Army instead.
それは実用化されなかったノルマンディー上陸作戦用のものであり、またダッズ・アーミー*1の「ロール・オン」の回で使われたモノでもあります。


But these amazing pictures and videos show how the Great Panjandrum, one of the most bizarre secret weapons ever devised by British boffins, was wheeled out again today to mark the 65th anniversary of the Normandy Landings.
しかし、これらの驚嘆すべき画像と動画はパンジャンドラム(イギリスの研究員によって開発された中でも史上最狂の秘密兵器のひとつ)が今日、ノルマンディ上陸作戦の65周年を記念するために再び回転を与えられた様を示しています。
Allied commanders hoped the original device - a 10ft-high drum packed with 400lb of high explosives - would storm across the Normandy beaches and blast a hole in the Nazis' Atlantic Wall defence.
連合軍司令官は、原型の装置(400ポンド*2の高性能爆薬を内蔵した直径10フィート*3のドラム)がノルマンディの海岸に乱入し「大西洋の壁」と云われたナチスドイツの防御陣地を爆破することを望んでいました。


But it was scrapped after nearly wiping out a VIP audience during tests.
The Great Panjandrum revolved using propulsion from rockets arranged around its circumference, like a gigantic Catherine Wheel on the loose.
しかし、テストの結果、居並ぶ高官をなぎたおしたためにそれは廃棄されることになりました。
円周上に並べられたロケットの推進力を使用することで回転するパンジャンドラムは、無分別に逃げ回る巨大なスパイク付き車輪のようなものだったからです。


Sadly, tests in the months before the invasion revealed the weapon was too unstable - repeatedly careering off course as its rockets misfired and it hit bumps in the beach at Westward Ho! in North Devon.
北デヴォンで行われた反攻の前の数カ月の間のテストは、悲惨な結果に終わりました。
この兵器は不安定過ぎました
――ロケットが点火しなかったり、ウェストワード・ホーの海岸にある凹凸に乗り上げたとき、コースを逆送したりすることが判明しました。


On one embarrassing occasion an audience of military top brass, VIPs and scientists watching from a shingle ridge were forced to take to their heels.
ある恥ずべき回には、見学していた高官と科学者は尻に帆かけて逃げまどうことになりました。
The comic potential of the device later won it a place in one episode of classic BBC comedy Dad's Army.
この装備の面白い可能性は、後にBBCの古典的なコメディ「おとうさんの陸軍」のエピソードのひとつになるという勝利を得ました。
Today a replica was set off on the same beach, with organisers hoping it would prove rather better behaved than the wayward original.
今日、レプリカはかつてと同じ海岸に立ちました。企画者は、それが強情なオリジナルよりまともに振る舞ことを望んでいます。


Fireworks company Skyburst constructed the device - a little smaller than the 1944 version at 6ft high and 3ft wide - with the help of film archive specialist Tony Koorlander, the man behind the recent discovery of footage of Allied troops rehearsing for D-Day on the North Devon beaches.
花火会社の「スカイバースト」が装置を組み立てました。
――1944年のバージョンよりやや小さく、直径6フィート*4全幅3フィート*5のモデルです――
記録映像専門家のトニー・クーランダーの協力で、実験場所は(パンジャンドラムの実験映像にある男性の背景から)連合軍部隊がDデイの上陸作戦のために北部デボンで演習を行った場所であることが最近判明しています。
Perhaps wisely, engineers decided not to pack it with high explosives. Display director Leigh said: 'We don't want to kill any dogs or onlookers.'
そしておそらくは賢明にも(花火会社の)技術者は、高性能爆薬をそれに詰め込まないと決めました。
ディレクターのリーは「私たちはどんな犬や見物人も殺したくはありません」と述べています。
It was a tense moment as the replica Panjandrum stood at the ready on a small ramp, designed to give it extra momentum. Engineers had been unable to test the giant drum in advance so no-one knew whether it would work.
レプリカパンジャンドラムに助走を与えるように設計された、小さい斜面で発射の準備が整いました。
1回こっきりの緊張する一瞬。
事前に巨大なドラムの動作確認をすることはできなかったので、それがまともに働くかどうかを誰もが知らなかったのです。


Standing well clear, viewers joined in the early morning countdown and, at a wave from a Union Flag, the Panjandrum erupted in a shower of sparks.
パンジャンドラム、大地に立つ。
早朝のカウントダウンに参加した観衆の見守る中、打ち振られるユニオンジャックを合図にパンジャンドラムはシャワーのような火花を噴出させたのです。
Rockets blasting away, the object rolled down the ramp and powered steadily straight forward.
ロケット群の噴射音が響く中、其れは傾斜とロケットの生み出す推進力によって真っ直ぐに前進を始めたのです。
The sole disappointment was that it managed to travel only a tenth of the 500-metre distance its creators had been hoping for.
しかし、ひとつだけ失望させられたことがあります。
それは、制作者が期待していた到達距離である500メートルに対して、どうにかその10分の1を移動できたに過ぎなかったのです。
Mr Pittaway said: 'It was fantastic, all of the fireworks went off so it was a pretty spectacular way to mark the D-Day commemoration.
'It managed to go straight but only for about 50 metres.'
Mr Pittaway said ten workers from the Bristol company spent two days attaching dozens of rockets to the rims of the drum, which had been commissioned by organisers of the local Appledore Book Festival.
ミスタ・ピタウェイは、この計画は現地のアップルドア・ブックフェスティバル*6実行委員会によって企画されたモノで、
「火花の噴射が完了したあと、それはとても猟奇的^h^h^h空想的で、、、Dディの記念日を彩る実に壮観なイベントであったと感じました」
「何とか直進はしていましたが、でもたった50メートルしか進みませんでした」
ブリストル社がドラムの縁にロケットを実装するのに10人の作業者で二日の時間を費やした」
と語っています。
A lightweight version was built five years ago by TV expert Dick Strawbridge for the BBC series Crafty Tricks Of War.
この小型版パンジャンドラムは5年前、BBCのTVシリーズ「Crafty Tricks Of War(戦争の悪賢い手法*7)」のためにディック・ストローブリッジによって制作されました。
The original was designed by aircraft engineer Nevil Shute Norway - more famous under the shortened name Nevil Shute as the author of bestselling novels including the post-war romance A Town Like Alice and the post-apocalyptic On The Beach.
原型機は航空機技術者ネヴィル・シュート・ノーウェイによって設計されました
――ネビル・シュートという短くされた名前の方が、戦後のロマンス小説アリスのような町」*8と最終戦争後の世界を描いた「渚にて*9を含むベストセラーの小説の作者として、より有名ですが。
In the build-up to D-Day he was handed the task of finding a way of demolishing the German seafront defences. The weapon was meant to be launched from a landing craft and would have had to survive a hail of fire before detonating at a designated spot.
大陸反攻作戦に向けて、ドイツの海岸要塞を破壊するための方法を探ることが彼に求められたのです。
そのための兵器は、上陸用舟艇から発進して狙った場所で爆破する前に、激しい火の雨*10をくぐる必要があります。
According to Shute's calculations, the Panjandrum would travel at 60mph on its two steel wheels, smashing its way through any obstacles, before blasting a hole in the Atlantic Wall that would be large enough to drive a tank through.
シュートの計算によると、パンジャンドラムはふたつの鉄輪を用いて時速60マイル*11で突進し、全ての障害物を乗り越え押しつぶし「大西洋の壁(ドイツの防御陣地)」の前面で起爆して、戦車を通行させることができるだけの大穴を開けることが出来る筈でした。
North Devon was chosen for the tests because its shallow sandy beaches resembled those of northern France.
ノースデヴォンは遠浅の砂浜が(上陸を予定していた)北フランスのものに類似していたので、試験場に選ばれたのです。

*1:BBCのコメディ番組

*2:誤植か。実際には4000ポンド、約1.8トンの実装が計画された

*3:約3メートル

*4:宇約1.8m

*5:約90cm

*6:Friends of the festival - Appledore Book Festival

*7:むしろパンジャンドラムに関して云えば「戦争の頭悪い手法」?

*8:

アリスのような町

アリスのような町

*9:

渚にて―人類最後の日 (創元SF文庫)

渚にて―人類最後の日 (創元SF文庫)

*10:海岸陣地からの防御砲火

*11:約97km/h